More Books by Holy Texts and Publications, elucidation

1973 Apr 00 Intro to Synopsis and Codification of the Aqdas
1981 Jan 01 Other Holy Scriptures
1981 Sept 04 Several letters on Copyright Issues
1985 Oct The Promise of World Peace
1987 Jun 03 Compilation on Vying in Service
1987 Jun 17 Treatment of Covenant-breakers in Writing
1987 Sept 14 Resurrection of Christ
1988 Dec 29 Individual Rights and Freedoms
1988 Mar 13 Guidance to Poets
1990 Nov 06 Changes to Baha'u'llah and the New Era
1991 Aug 28, The Condition of non-Baha'i Relatives after Death
1991 Sept 08 Translation Authorities and Review
1992 Dec 10 Issues Related to Study Compilation
1992 Preface to the Aqdas
1992 Sept 27 Authenticity of Some Well-known Prayers
1993 Jan 21 Translations of the Guardian
1993 Mar 05 Aqdas Introduction Letter
1993 Nov 09 Promoting Entry by Troops
1994 Dec 11 Prayers of Shoghi Effendi
1994 Dec 15 Elucidations of the House of Justice
1994 Dec 20 Request for Materials on the Siege of Zanjan
1994 Feb 22 The Concept of Ether
1994 Nov 26 Policy Concerning Provisional Translations
1995 Mar 12 Mental Tests
1995 Oct 22 Compilation on Socrates
1996 Apr 02 Date of Revelation of Tablet of Ishraqat
1996 Aug 06, UFOs, Alien Abduction and Gen. Engineering
1996 Dec 02 Tablets of Ahmad and Holy Mariner
1996 Dec 03 Tablets of the Hair
1996 Feb 16, Misc Questions - Talisman, Virgin Birth
1996 Feb 19 On Opening up Publishing of Baha'i Literature
1996 Jun 12 Bibles of Abdu'l-Baha
1996 Mar 14 Scholars vs. Laymen
1996 May 09 Extracts on International Tribunal
1997 Jan 12 The Humourist
1997 Jul 20 Scholarship and Related Subjects
1997 Nov 06 Responses of Napoleon III and Queen Victoria
1998 Apr 06 Memorandum re Wives of Baha'u'llah
1998 Dec 16 Traditional practices in Africa
1998 Feb 22 Station of Paul
1998 Jul 02 Haziratu'l Quds and Mashriqu'l Adhkar
1998 Jul 21 Current Guidance on Baha'i Publishing
1998 Mar 19 Complete Compilation on Scholarship
1998 Mar 24 Abrogation of Past Dispensations
1998 Mar 24 Most Challenging Issue
1998 Oct 14 Capitalization of Pronouns Various Questions
1998 Sept 30 Compilation on the Hidden Words
1999 Apr 07, Issues Related to the Study of the Baha'i Faith
1999 Dec 13, Two Compilations on Scholarship - 1979 and 1983
1999 Jul 04 Publication of Historical Documents
1999 Jun 30 English Translations of Baha'i Writings
1999 Jun 30 Wider Latitude for Provisional Translations
1999 Mar 03, Use of the Star of the West in Ele. Form
1999 Mar 20 UHJ Peace Among Nations
1999 May 04 Access to Primary Sources
2000 Feb 02 Servants in the Holy Household
2000 July 18 UHJ Bahai Democratization
2000 May 08, Unrestricted Permission to Publish Sacred Texts
2001 Apr 18 Clarification of Var. Issues Raised by Provisional
2001 Apr 19 Unity of Nations and the Lesser Peace
2001 Aug 23 Stem-cell Research
2001 Jan 21 Source of Story in SDC
2001 Jul 01, Correct manner of Recitation of the Prayer Dead
2001 Jun 11 UHJ Overcoming Corruption
2001 Mar 21 UHJ Century of Light
2001 May 17, Approval of new title for Messages to America
2001 Oct 9 Authenticity of Prayer for New York
2001 Sep 19, Definition & Scope of 'Devotional Meetings
2002 Apr 28 UHJ Century Light in Persian
2002 April To the World's Religious Leaders
Free Interfaith Software

Web - Windows - iPhone








Holy Texts and Publications, elucidation : 1996 Feb 19 On Opening up Publishing of Baha'i Literature
The Universal House of Justice
The Bahá'í World Centre
Department of the Secretariat
19 February 1996

To the National Spiritual Assemblies of Spanish-speaking countries

Dear Bahá'í Friends,

The Universal House of Justice recently reviewed ongoing concerns about the availability of Spanish Bahá'í literature, and we have been asked to advise you of several developments which will facilitate the translation, publication and distribution of such literature. In this regard, materials which may be defined as "basic Bahá'í literature" are of primary importance. Included in this category are

1) The Sacred Text and the writings of Shoghi Effendi and the Universal House of Justice;

2) Standard introductory works such as Bahá'u'lláh and the New Era; and

3) Commonly published materials for which the copyright is in the name of the House of Justice, a National Spiritual Assembly or a Bahá'í Publishing Trust, rather than in the name of an individual author.

Translations

The announcement by the House of Justice in a circular letter dated 6 January 1993 of the appointment of the International Panel of Spanish Translations of Bahá'í Literature was the culmination of years of effort to address properly this vitally important work. The Panel is responsible for providing authorized Spanish versions of the Bahá'í Writings suitable for all the Spanish-speaking Bahá'ís of the world. Its approval is required for the publication of any translations of authoritative Bahá'í Texts. Its first assignment was the translation of the Kitáb-i-Aqdas, the final draft of which is scheduled to be approved by Rivan 1996. The Panel has also been responding to requests from the Bahá'í World Centre to oversee, as a matter of priority, the translation of several documents such as Rivan messages, selected circular letters, and "The Prosperity of Humankind".

Given the mounting needs of the Spanish-speaking Bahá'í world, the operations of the Panel will be obliged to grow and expand rapidly. It is hoped that the Panel will not only be able to ensure the provision of approved Spanish versions of basic Bahá'í literature to National Spiritual Assemblies, but will also continue to assist the World Centre in the translation of certain major messages and documents. As previously stated, the Panel's approval will not be required for the translations of other works and pamphlets about the Faith, though its views may be sought. Quotation from the central Bahá'í Texts cited in such secondary works, however, should conform to the current authorized versions of the translations approved by the Panel, unless in exceptional cases the context requires that an earlier translation be used.

Publishing

The decentralization of publishing activities has now been made possible by revolutionary technological developments such as desktop publishing. This dramatic change offers significant opportunities for Bahá'í institutions, enabling them to bring basic Bahá'í literature to the Bahá'í community and to the general public at lower cost and with less capital investment than in the past. Many National Assemblies are now in a position to produce such material for their own communities and neighboring countries at prices in line with their local economies. In addition, the decentralization of publishing activities will lessen or eliminate costly shipping fees.

The House of Justice wishes in this connection to restate clearly that all National Assemblies in the Spanish-speaking world, as well as their Publishing Trusts, shall have access to translations of basic Bahá'í literature provided or approved by the International Panel for Spanish Translations, and shall have the right to publish these materials. National Assemblies and Publishing Trusts are also encouraged to share electronic versions of such texts as well as typographical formatting, when applicable, with each other. Such mutual support could also include the sharing of original or translated versions of secondary texts.

In keeping with the guidance of Shoghi Effendi, no royalties need be paid by any Bahá'í publisher (i.e., National Spiritual Assemblies; Bahá'í Publishing Trusts; and local, regional or national Bahá'í teaching committees) on basic Bahá'í literature. Items for which the copyright is in the name of an individual author do not, of course, fall within this category and should not be published without first seeking permission form the author or other copyright holder. If there is any concern about the category to which an item belongs, the World Center may be consulted.

It seems clear that both Editorial Bahá'í Indolatinoamericana (EBILA), the Latin-American Publishing Trust in Argentina, and the Bahá'í Publishing Trust of Spain will remain, at least for the foreseeable future, the major publishers of Spanish Bahá'í literature. It is envisioned, however, that National Assemblies will gradually begin to identify items of core literature which they wish to publish for their own communities and possibly neighboring countries. It is expected that the capacity of National Assemblies to handle such publishing activities will grow organically. To maintain a cooperative relationship among these various publishers will be essential.

Dissemination of Information

The more open system envisioned above, whereby National Assemblies publish materials for themselves and other communities, will require that Assemblies and Counselors be apprised of current developments in the publication of Spanish Bahá'í literature. The House of Justice has asked the Continental Board of Counselors in the Americas to establish a small office, either in conjunction with the Continental Office in Costa Rica or at some other location, which will be responsible for collecting, maintaining, and disseminating information concerning available items of Spanish literature as well as future publication schedules. The details of this work and the location of the office will be determined by the Board of Counselors. In addition to working closely with the Counselors and the National assemblies, this office will be free to communicate with Publishing Trusts and individual believers in the pursuit of its mandate.

The House of Justice is confident that these measures will assist in meeting the challenges of providing a steady, abundant supply of Spanish Bahá'í literature. It will offer prayers on your behalf that you may be empowered to achieve this noble objective.

With loving Bahá'í greetings,
For Department of the Secretariat
cc: International Teaching Center
Boards of Counselors

National Assemblies of Brazil, Canada, Portugal, The United Kingdom, and the United States

International Panel for Spanish Translations

Table of Contents: Albanian :Arabic :Belarusian :Bulgarian :Chinese_Simplified :Chinese_Traditional :Danish :Dutch :English :French :German :Hungarian :Italian :Japanese :Norwegian :Persian :Portuguese :Romanian :Russian :Spanish :Turkish :Ukrainian :